The Basis of Society
'By likening with oneself good people bestow compassion on all beings.' Consideration for the feelings of others, [ 己所不欲,勿施於人。 (Chinese) ] not doing to them what you would not have them do to you, is the basis of society, according to Confucius. See Analects, iv.15; xv.2. — S. Radhakrishnan
In Bhagavad Gītā Lord Kṛṣṇa emphasizes the same in many verses for example 6.32,
आत्मौपम्येन सर्वत्र समं पश्यति यो अर्जुन ।
सुखम् वा यदि वा दुःखं स योगि परमो मतः ॥
ātmaupamyena sarvatra
samaṁ paśyati yo 'rjuna .
sukham vā yadi vā duḥkhaṁ
sa yogi paramo mataḥ ..
S. Radhakrishnan :-He, O Arjuna, who sees with equality everything, in the image of his own self, whether in pleasure or in pain, he is considered a perfect yogi. Ātma-aupamya means equality of others with oneself.
श्रीमद्शंकराचार्य :- आत्त्मौपम्येनेति । आत्मौपम्येनात्मा स्वयमेवोपमीयते अन्या इत्युपमा, तस्या उपमाय भाव औपम्यं तेनात्मौपम्येन, सर्वत्र सर्व-भूतेषु समं तुल्यं पश्यति योऽर्जुन, स च किं समं पश्यति इत्य् उच्यते – यथा मम सुखम्-इष्टं तथा सर्व-प्राणिनां सुखम्-अनुकूलम् । वा-शब्दश्चार्थे । यदि वा यच्च दुखं मम प्रतिकूलं-अनिष्टं यथा तथा सर्वप्राणिनां दुःखं-अनिष्टं प्रतिकूलम्-इत्येवम्-आत्मौपम्येन, सुखदुःखे अनुकूल-प्रतिकूले तुल्यतया सर्व-भूतेषु समं पशय्ति, न कस्यचित्-प्रतिकूलाम्-आचरति, अहिंसक इत्य्-अर्थः । य एवम्-अहिंसकः सम्यग्-दर्शन-निष्ठः स योगि परम उत्कृष्टो मतोऽभिप्रेतः सर्व-योगिनां मध्ये । ३२ ।
Śaṅkara:- sarvatra sarva-bhūteṣu samaṁ tulyaṁ paśyati, yacca dukhaṁ mama pratikūlaṁ-aniṣṭaṁ yathā tathā sarvaprāṇināṁ duḥkhaṁ-aniṣṭaṁ pratikūlam.
Lord Buddha emphasizes the same in Dammapada, 129
सब्बे तसन्ति दण्डस्स सब्बे भायन्ति मच्चुनो ।
अत्तानम् उपमं कत्वा न हनेय्य न घातय् अए ॥
sabbe tasanti daṇḍassa
sabbe bhāyanti maccuno .
attānam upamaṁ katvā
na haneyya na ghātay'e ..
S. Radhakrishnan:- All men tremble at punishment, all men fear death. Likening others to oneself, one should neither slay nor cause to slay. — S. Radhakrishnan
OMTATSAT,
Thou Art That, That Thou Art